中西传统译论背后的差异性研究
摘要
纵观翻译历史,可以发现在中西方的传统译论上存在着较大的差异,在英汉互译的过程中也经常会出现不同的见解。从中西方传统译论背后的差异性成因来看,可以归纳为语言的表达、中西方传统文化和翻译历史三方面原因。论文从以上三个方面来分析中西方传统译论背后的差异。
关键词
中西传统译论;差异性;语言表达;传统文化;翻译历史
全文:
PDF参考
李伯利.中国式英语:变体透视[J].渝州大学学报(社会科学 版),2001(2):93-97.
谭素琴.从思维方式看中西翻译理论传统的差别[J].四川师范大 学学报(社会科学版),2004(1):92-97.
谭载喜.西方翻译史浅谈[J].中国翻译,1985(7):36-39.
王秉钦.20世纪中国翻译思想史[M].天津:南开大学出版社,2004.
樊笑霞.浅谈中国翻译史中翻译原则[J].校园英语,2017(42):242.
DOI: https://doi.org/10.12346/sde.v4i10.7566
Refbacks
- 当前没有refback。