外向型企业简介翻译中的文化负载词研究
摘要
对于外向型企业来说,企业简介是十分重要的,通过外文企业简介能够使国外受众更好地了解企业的产品和文化等,在企业简介的翻译中,会涉及到很多的文化负载词,这些词语在翻译中需要采取一定的策略使国外不具备汉语文化背景知识的读者更加了解其表达的意思。论文针对外向型企业简介翻译中的文化负载词进行研究,分析其在文化负载词翻译中存在的问题,并给出了对策。
关键词
外向型企业;文化负载词;翻译
全文:
PDF参考
徐彩华. 传播学视角下岭南文化负载词的翻译评价体系探索[J].五邑大学学报( 社会科学版), 2020, 22(4):82-85+90+93.
亢连连, 刘思齐, 姜华. 浅析生态翻译学视角下陕西文化负载词的翻译策略[J]. 英语广场, 2020(30):26-28.
史林. 历史文化负载词的翻译策略——以纪录片《河西走廊》的西班牙语翻译为例[J]. 公关世界, 2020(20):43-44.
DOI: https://doi.org/10.12346/sde.v3i4.3212
Refbacks
- 当前没有refback。